-
1 бахвалиться
1) General subject: blow own horn, boast, brag, fanfaronade, flash, gas, gasconade, hector, rant, ring own bell, rodomontade, shout the odds, splurge, swank, swash, talk horse, toot one's horn, toot own horn, vapor, vapour, vaunt, blow own trumpet, gas away, talk big, talk large, talk tall, blow one's own horn, blow one's own trumpet, extol oneself, puff oneself up3) Australian slang: big note yourself, shoot a line, skite4) Jargon: blow one's horn5) American English: toot one's own horn6) Makarov: cut a dash, cut a wide swath -
2 хвастаться
1) General subject: blow own horn, blow own trumpet, boast, display, gasconade, hotdog, make boast, make boast of (чем-либо), ostentate, quack, quacksalver, shout the odds, sound off, swagger, talk large, talk tall, to be (one's) own trumpeter, vapor, vaunt, bluster, brag, gas away, shoot the bull, talk big, make great display of (чем-л.), blow one's own trumpet, show off3) Dialect: crake4) American: toot own horn5) Australian slang: big note yourself, skite6) Jargon: beat the drum, blow one's horn, crack ( one's) jaw, raise the roof, show out, sell a wolf ticket, signify, by wolf ticket, woof, throw the crap, blow, gam, pitch7) Makarov: shoot a line, cut it fat -
3 заниматься самовосхвалением
General subject: blow own horn, go on an ego trip, magnify oneself, sing own praises, toot own horn, go to an ego tripУниверсальный русско-английский словарь > заниматься самовосхвалением
-
4 трубить о себе
General subject: blow own horn, toot own horn -
5 заниматься саморекламой
Русско-английский синонимический словарь > заниматься саморекламой
-
6 хвалиться
1) General subject: be one's own trumpeter, blow one's own trumpet, praise oneself, to be( one's) own trumpeter, blow own trumpet, make boast of (чем-л.), blow one's own horn2) Colloquial: sing3) Religion: boast4) Australian slang: shoot a line5) Jargon: bullskate, three-sheet6) American English: toot one's own horn -
7 заниматься саморекламой
1) General subject: be( one's) own trumpeter, be one's own trumpeter, blow one's own trumpet, ring one's own bell, ring own bell, to be (one's) own trumpeter, blow own trumpet2) Colloquial: sell oneself3) American: toot one's horn, toot own horn4) Diplomatic term: go on the ego tripУниверсальный русско-английский словарь > заниматься саморекламой
-
8 хвастать
1) General subject: blow, boast, bounce, brag, display (ся, чем-л.), fanfaronade, flourish, gab, hector, hotdog, make boast, make boast of (чем-либо), shout the odds, show off, splurge, swagger, swagger (about) (чем-л.; ся), swank, talk horse, talk through one's hat, vapor, vapour, beat the drum, talk big, talk through hat, blow one's own horn, blow one's own trumpet2) Colloquial: talk large, talk tall3) American: ostentate4) Australian slang: skite5) Jargon: shoot off (one's) mouth6) American English: toot one's own horn8) Taboo: shovel the shit -
9 похваляться
1) General subject: boast, cock, hotdog, make a vaunt, make boast of (чем-л.), show off, sound off (about), talk large, to be (one's) own trumpeter, vaunt (чем-л.), shoot the bull, blow one's own horn, blow one's own trumpet3) Makarov: crack jaw -
10 выпячивать успехи
1) to blow one's own horn
2) to exaggerate -
11 Сам себя не похвалишь - никто не похвалит
General subject: If you don't blow your own horn, no one will do it for youУниверсальный русско-английский словарь > Сам себя не похвалишь - никто не похвалит
-
12 нахваливать самого себя
General subject: blow one's own hornУниверсальный русско-английский словарь > нахваливать самого себя
-
13 заливать
-
14 гречневая каша сама себя хвалит
посл.1) (о чём-либо явно хорошем, не нуждающемся в похвале) cf. good wine needs no bush; good ware will sell itself; true coral needs no painter's brush- Когда я там был осенью, в новом районе родилась уже первая тысяча коренных горожан; одну девчушку в нашу честь хотели даже назвать Электра, да я отсоветовал, говорю: назовите Машей или Катей - чудесные имена, а электричество, как и гречневая каша, само себя хвалит! (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'When I was there last autumn, the first thousand new citizens had already been born in the town; one little girl's parents actually wanted to call her Electra in our honour, but I advised them against it. Call her Masha or Katya, I said, those are splendid names, and electricity, like good wine, needs no bush.'
2) ирон. ( о нескромном самовосхвалении) cf. each bird loves to hear himself sing; self-praise is no recommendation; pat one's own back; blow one's own trumpet (horn)- Пшённая каша сама себя хвалит! - сказал Ксан Ксаныч и покачал головой, удивляясь молодой Тосиной нескромности. (Б. Бедный, Девчата) — 'Patting your own back, eh?' Xan Xanich said, shaking his head at such immodesty in a girl so young.
Русско-английский фразеологический словарь > гречневая каша сама себя хвалит
См. также в других словарях:
blow your own horn — see ↑horn, 1 • • • Main Entry: ↑blow blow your own horn (or toot your own horn) US informal : to talk about yourself or your achievements especially in a way that shows that you are proud or too proud We ve had a very successful year, and I think … Useful english dictionary
blow one's own horn — or[toot one s own horn] {v. phr.}, {slang} To praise yourself; call attention to your own skill, intelligence, or successes; boast. * /People get tired of a man who is always blowing his own horn./ * /A person who does things well does not have… … Dictionary of American idioms
blow one's own horn — or[toot one s own horn] {v. phr.}, {slang} To praise yourself; call attention to your own skill, intelligence, or successes; boast. * /People get tired of a man who is always blowing his own horn./ * /A person who does things well does not have… … Dictionary of American idioms
blow\ one's\ own\ horn — • blow one s own horn • toot one s own horn v. phr. slang To praise yourself; call attention to your own skill, intelligence, or successes; boast. People get tired of a man who is always blowing his own horn. A person who does things well does… … Словарь американских идиом
blow your own horn — If you blow your own horn, you boast about your achievements and abilities. ( Blow your own trumpet is an alternative form.) … The small dictionary of idiomes
blow (or toot) one's own horn N. Amer. — blow (or toot) one s own horn N. Amer. informal boast about oneself or one s achievements. → horn … English new terms dictionary
blow one's own horn — ► blow (or toot) one s own horn N. Amer. informal boast about oneself or one s achievements. Main Entry: ↑horn … English terms dictionary
blow own trumpet — blow (your) own trumpet British & Australian, American & Australian to tell other people how good and successful you are. Anyone will tell you she s one of the best journalists we ve got, although she d never blow her own horn … New idioms dictionary
blow one’s own horn — AND toot one’s own horn tv. to brag. □ Gary sure likes to toot his own horn. □ “I hate to blow my own horn,” said Bill, lying through his teeth … Dictionary of American slang and colloquial expressions
blow one's own horn — phrasal see blow one s horn * * * I see horn II blow (or toot) one s own horn informal talk boastfully about oneself or one s achievements … Useful english dictionary
blow one's own horn — praise oneself He is always blowing his own horn and is very annoying at times … Idioms and examples